Образование для устойчивого развития: опыт межкультурного взаимодействия

Образование для устойчивого развития: опыт межкультурного взаимодействия / под ред. Г. Беккера, Н. Дагбаевой; перевод: Э. Нархинова, В. Самбуева, С. Аюшеева. - Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2009; Оснабрюк: НУСО –Издательство, 2009. – 262 с.

В настоящей книге представлены теоретические и практические аспекты межкультурного и экологического образования школьников в условиях глобализирующегося мира. Раскрывается опыт международного сотрудничества российских и немецких школьников в постижении природы и культуры двух регионов: Республики Бурятия (юго-восточной части России) и Нижней Саксонии (северо-восточной федеральной земли Германии). Материалы книги представлены на двух языках (русском и немецком).
Книга адресована широкому кругу читателей: специалистам в области экологического образования, ученым, учителям-практикам, студентам и др.

Все тексты в учебнике представлены на русском и немецком языках

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

1. ЭКОЛОГИЯ, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ

Дагбаева Н.Ж. Теоретические подходы к проблеме образования для устойчивого развития в контексте межкультурного общения

Беккер Г. Теоретические контексты межкультурного образования для устойчивого развития в Германии

Кушнарева А.П. Экологические и межкультурные проекты как вклад в декаду образования для устойчивого развития

2. ПРОЕКТ «БАЙКАЛ–ОСНАБРЮК»: ОТ ЗАМЫСЛА К РЕАЛИЗАЦИИ

Беккер Г., Дагбаева Н.Ж. Все началось с Интернета. История сотрудничества и развитие методов межкультурного экологического образования

Беккер Г., Фёдорова Т.П. Виртуальный мост: www.baikal-osnabrueck.net

Западный взгляд на Сибирь: немецкие педагоги в Бурятии

Беккер Г. Экологическое образование в школах Бурятии

Пайтч Г. Профессиональное образование молодежи в Бурятии как одна из альтернатив системы образования?

Хайн А. Природа и ландшафт. Экологические проблемы. Музеи Бурятии

Бетцлер-Шеллин В. Женщины в Бурятии

Восточный взгляд на Европу: педагоги из Бурятии в Германии

Нархинова Э.П. Первая поездка в страну мечты

Адвокатова Ж.Б. Экологическое образование в Германии имеет высокий статус

Алганаева Н.А. Германию стоит посетить

Дугарова Н.П. В первый раз и, надеюсь, не в последний

3. МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕНИЕ: ПЕРВЫЙ ОПЫТ И ПЕРВЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

Федровиц А., Шульте Н. «Мы – словно светящиеся звезды» (первый межкультурный тренинг в реальной школе г. Брамше)

Самбуева В.Б. Формирование межкультурной компетенции молодежи в условиях международной летней школы

Пантеева Е.Я. Мы отлично поладили (результаты анкетирования школьников из Бурятии)

Актамов И.Г. Международная экошкола: опыт взаимодействия (результаты опроса учителей)

Бетцлер-Шеллин В. Поездка на Байкал. Межкультурный эколого-образовательный проект: обмен молодежи Германии и Бурятии

Бетцлер-Шеллин В. Молодежь на Байкале. Результаты российско-немецкого эколого-образовательного проекта (немецкий опыт)

4. ОТ ВИРТУАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ К РЕАЛЬНОМУ

Посещение школ Бурятии

Аюшеева С.Н. Совместная поездка в Иволгинский район (Гильбиринская школа)

Актамов И.Г. Кижингинский лицей опять встречает гостей

Калашникова О.М. Природа и люди земли Селенгинской (Гусиноозерская гимназия)

Корытова А.С. Тарбагатай – центр старообрядческой культуры (Тарбагатайская школа)

Нархинова Э.П. В гостях у старых друзей в Онохое

Кушнарева А.П. Единение музыкой и природой (Музыкально-гуманитарный лицей им. Д. Аюшеева)

Мнения учителей

Степанова Г.С. Расставались с грустью и надеждой на новые встречи

Эрдынеева И.И. Это актуально сегодня – будет актуальным и завтра

Дёпке Г. «Лиха беда – начало»: поездка школьников гимназии «Ин дер Вюсте» в Бурятию…

Геббе И. Экологическое образование на Байкале: учиться у природы для будущего

Из опыта принимающих семей

Ларкина Н.В., Цыренова Д.И. Разговоры по душам

Рычкова М.А. Солнечный мальчик

Терхалле Г., Терхалле Х. Об экзотике, искусстве кулинарии и праздниках

5. С НАДЕЖДОЙ НА НОВЫЕ ВСТРЕЧИ

Нимаева С., Дубшанова А., Гунзынова А., Васильев В. Впервые в Германии

Верхотурова А., Дандаров А. Мы вернемся в Германию снова Афанасьева Т. Мечты сбываются!!!

Крулл Й., Шмюкер Д., Клёппель Л., Фиере Р. Поездка в неизвестность

Любинец Д. Размышления о поездке на Байкал: «меж двух огней» Линдеманн К. «Ом, мани, падме хум» - буддизм в России?!

Литература

Авторы

ВВЕДЕНИЕ

Экология, образование, культура, устойчивость – эти четыре понятия не имеют национальных и территориальных границ. Поэтому с 2002 г. интенсивно развивается международное сотрудничество между педагогами, учеными и школьниками из двух географически отдаленных друг от друга регионов: Республики Бурятия (юго-восточной части России) и Нижней Саксонии (северо-восточной федеральной земли Германии). Организаторами являются «Байкальский информационный центр Грань» (г. Улан-Удэ) и Союз экологии и экологического образования, Рабочая группа по экообразованию Местной Повестки-21 г. (г. Оснабрюк). В процессе этого международного сотрудничества мы открывали для себя культурное многообразие обоих регионов, накопив при этом свой собственный опыт. Суть российско-германского сотрудничества - привитие учащимся уважительного отношения как к системе ценностей, присущей носителям другой страны, так и развитие личности школьников в поликультурном пространстве Евразии. Современные дети повсюду "наталкиваются" на поликультурность - в этой среде они взрослеют. Классы современных немецких и российских школ далеки от однородности: дети различаются как в языковом (языки и диалекты), религиозном и мировоззренческом отношениях. Они также различаются своей личной историей и географией происхождения. В данном издании участники большого проекта, длящегося уже пятый год, делятся своими впечатлениями межкультурного взаимодействия, при этом мнение каждого из них – это личное восприятие другого мира, иной культуры. Надеемся, что с публикацией данной книги отчужденность начального периода приведет в конечном этапе к обоюдному пониманию. В основе издания лежат обменные программы 2007-2008 гг. Так, осенью 2007 г. 16 школьников и педагогов из Бурятии посетили Оснабрюк, а летом прошлого года 22 члена немецкой делегации побывали на Байкале. Все, кто принял участие в этих программах, высказали свое мнение и поделились впечатлениями от поездок, включая детей, учителей, организаторов, а также приемные семьи. Зачастую впечатления носят частный характер, но мы надеемся, что они будут интересны не только школьникам, педагогам и студентам, но и широкому кругу читателей, всем тем, кому интересен наш мир во всем его многообразии. Понятия «экология», «устойчивость», «культура» отражают содержание предлагаемой книги. Цель образования - научить людей воспринимать и менять различное отношение к природе и окружающей среде, жить вместе, помочь им преобразовать существующую взаимозависимость государств и этносов в сознательную солидарность. Постижение культуры помогает человеку, с одной стороны, осознать свои корни и тем самым определить место, которое он занимает в мире, а с другой - привить ему уважение к другим культурам. На наш взгляд, именно экологическая тематика позволила нам быстрее сблизить детей как в виртуальном мире (через создание совместного сайта сети эколого-ориентированных школ двух регионов www.baikal-osnabrueck.net), так и в процессе непосредственного общения во время взаимных визитов. Российские и немецкие школьники, педагоги, а также студенты и их родители, которые принимали детей дома, многие из участников этого проекта поделились своим, пусть небольшим, но личным опытом. Документирование хода и итогов данных обменных программ имеет свою перспективу: общая идея сотрудничества, начиная с 2002 г., должна видоизмениться (об этом во второй части), поскольку авторы находятся на этапе создания новой концепции межкультурного экологического образования, ее методов и приемов. Основанием данной концепции служат педагогически организованные ситуации, общие экологические проекты, культурно-педагогические мероприятия, организованные встречи, межкультурные тренинги и т.д. Общая программа более чем двухнедельного пребывания в принимающей стране имеет для межкультурного обучения неоценимое значение. Наряду с официальными мероприятиями особое значение приобретают также размещение молодых людей в частном порядке и организация их свободного времени. С целью осуществления межкультурного общения первую неделю дети проживали в гостевых семьях, где могли видеть их реальный быт, а вторую – в летнем лагере совместно с другими детьми. Первая часть посвящена теоретическим аспектам межкультурного и экологического образования, а также основам образования для устойчивого развития. Во 2-й и 5-й частях книги можно найти большое количество статей, в которых авторы делятся своим опытом в сфере экологического образования и межкультурного общения. Во второй части представлена история развития сотрудничества, а также опыт основных участников проектов 2006-2007 гг. из Бурятии и Оснабрюка (в завершающей части). Третья часть посвящена межкультурному тренингу и подведению итогов визита школьников в Бурятию в 2008 г. В четвертой - своими впечатлениями делятся разные участники проекта. Школьники из Бурятии и Германии рассказывают о своем опыте и впечатлениях в заключительной, пятой части книги. В публикации представлены теоретические аспекты межкультурного экологического образования, а также возможные перспективы его устойчивого развития. Поскольку исходные позиции и уровень разработанности этих проблем в Германии и России различны, то мы представили теоретические подходы в разных параграфах первой части настоящей книги. Однако уже сегодня можно утверждать, что как в немецкой, так и в российской педагогической науке, складываются научные основания для межкультурного экологического образования и для образования в интересах устойчивого развития. Многие вопросы еще открыты, особенно с точки зрения их практической реализации. Это означает, что представленная практика не обязательно является реальным воплощением исходных теоретических посылов. Естественно, во многих мероприятиях авторы попытались отразить свои концептуальные идеи. Проблемы межкультурной коммуникации нашли отражение и на уровне написания этой книги: например, при определении содержания нашего издания, и, прежде всего при переводе тех или иных понятий и определений. Иногда достаточно сложно передать на другом языке лингвокультуремы, зачастую дословный перевод может вызвать только удивление или недопонимание. Авторы четко осознают, что даже при их обоюдном стремлении не всегда удавалось найти нужные выражения и адекватные обозначения, несмотря на интенсивное общение. В связи с этим нам хотелось бы рассчитывать на понимание авторов книги и читателей, если что-то не совсем совпадает с их ощущением и пониманием. Особенно это относится к теоретической части, где речь идет об адекватном переводе уже устоявшихся научных терминов. За эти годы в совместную деятельность были вовлечены самые разные люди – университетские ученые, школьные учителя, школьники разного возраста, студенты и даже их родители. Если говорить об учреждениях и предприятиях, то в международное партнерство вошли университеты (Бурятский государственный и университет г.Оснабрюк), эколого-ориентированные школы (15 школ университетского образовательного комплекса из Бурятии и десятки школ и гимназий г. Оснабрюк), общественные экологические организации (Байкальский информационный центр «Грань» и Рабочая группа по экологическому образованию г.Оснабрюк), библиотеки, музеи, экологические центры. Данное партнерство представляет собой совместный поиск и выбор субъектами педагогического исследования средств, методов и форм приобщения к эколого-педагогической действительности. Цель этой деятельности - постижение ценностей, смыслов, истин, традиций, существующих в той или иной культуре, которые возникают в процессе взаимодействия с миром природы. С теоретической точки зрения авторы как ученые считают, что для приобщения детей к природоохранной деятельности сегодня недостаточно только биологических знаний (они, конечно же, нужны и важны). Намного важнее связать познание природного мира с ценностными ориентациями личности, которые могут быть изменены (при соответствующем уровне трансляции знаний) в убеждения, а последние - в ценностные установки. Все эти годы авторы на практике и в теории задавались вопросом, что надо сделать, чтобы природа воспринималась детьми не как нечто отдаленное, призванное только удовлетворять постоянно возникающие у человека потребности, но и как объект творчества и познания. Понимая тот факт, что экологическое образование является одним из элементов культуры человека, включающим в себя определенный набор средств, методов, форм, различных способов жизнедеятельности, характерных для той или иной культуры, авторы попытались создать основу для межкультурного общения и взаимодействия. С 2005 г. наше сотрудничество рассматривается как своеобразный вклад в Декаду ЮНЕСКО «Образование для устойчивого развития» (2005-2014 гг.). Подтверждением этому служит то, что проекты рабочей группы по экологическому образованию и Локальной Агенды XXI в. г. Оснабрюк были дважды отмечены немецким представительством ЮНЕСКО как лучшие проекты Декады по данной тематике (2007 и 2009 гг.). Особое значение для такой оценки имело сотрудничество с «Гранью» как одним из надежных дальних партнеров. Также необходимо отметить, что за 2007 г. Байкальский информационный центр «Грань» вошел в число 100 лучших экологических организаций России, и одним из оснований для такого выбора служит плодотворное сотрудничество в международных проектах с немецкими партнерами из г.Оснабрюк. Как авторам видятся перспективы? Если говорить о практических шагах, то продолжатся обоюдные визиты; началась подготовка к посещению очередной группы школьников и педагогов из Бурятии в Нижнюю Саксонию. Межкультурное и экологическое образование остаются основным направлением, однако поменяется тематическое поле: «Природа, вода и водные источники в городе и вокруг города». Что касается научной перспективы, то по результатам обменных визитов мы продолжим общую серию по проблемам межкультурного экологического образования, при этом очень важным остаются обменные программы ученых и педагогов. В планах также подготовка научной статьи, написание молодыми участниками программы на базе данной тематики диссертаций и статей. С организационной точки зрения авторы видят свою задачу в расширении социального партнерства и поиске единомышленников не только с немецкой и российской сторон. Наша сеть была и остается открытой. Мир не кажется таким огромным, поэтому важно научить детей жить в согласии друг с другом, с природой родного края, совместно преодолевая глобальные экологические проблемы – на сегодня это самая актуальная задача для всех людей, живущих на планете Земля. В заключение авторам хочется поблагодарить всех тех, кто оказывал помощь в реализации данного проекта и выпуске данной книги: Фонд российско-германского молодежного обмена, Лото-фонд Нижней Саксонии, администрацию г. Оснабрюк с немецкой стороны, Министерство образования и науки Республики Бурятия, Бурятский государственный университет, Ассоциацию педагогов-исследователей (РОО АПИ), администрацию г. Улан-Удэ, с которой уже четвертый год реализуется программа экологического просвещения населения и образования молодежи – с российской стороны. Без активной помощи переводчиков Э.П. Нархиновой, В.Б. Самбуевой, С.Н. Аюшеевой, организационно-переводческой работы Т.П. Федоровой и немецкой корректуры Анке Келлер эта книга не могла бы выйти на двух языках.

От редакторов


Также здесь можно найти 3 анкеты-опросника немецких школьников:

Russische Sprache----------------------------------------

Seite zuletzt geändert am 12.06.2013 12:23 · Seitenaufrufe: 3852